KIERUNEK: Tłumaczenia specjalistyczne
O studiach
Studia podyplomowe "Tłumaczenia specjalistyczne" skierowane są w pierwszym rzędzie do osób, które pragną zostać tłumaczami przysięgłymi języka angielskiego, ale także do wszystkich tych, którzy chcą poprawić swoją znajomość leksyki specjalistycznej, ze szczególnym uwzględnieniem angielskiego i polskiego języka prawa. Większość zajęć odbywa się w języku angielskim. Studia mają charakter praktyczny, a zajęcia są w przeważającej większości ćwiczeniami i warsztatami. Po ukończeniu drugiego - ostatniego - semestru zajęć, słuchacze zdają egzamin z przekładu pisemnego i ustnego, odzwierciedlający formułę egzaminu na tłumacza przysięgłego.
Czas trwania
Kierownik studiów
prof. dr hab. Łukasz Bogucki
Kierownik Zakładu Translatoryki i Glottodydaktyki, Instytut Anglistyki
ul. Pomorska 171/173
90-236 Łódź
e-mail: lukasz.bogucki@uni.lodz.pl
Sylwetka kandydata
Kandydat powinien posiadać bardzo dobrą znajomość języka angielskiego i polskiego, ukończone studia wyższe (dowolny kierunek); doświadczenie w tłumaczeniu pisemnym lub ustnym stanowi dodatkowy atut, ale nie jest wymagane.
Dodatkowe informacje
Słuchacze studiów podyplomowych "Tłumaczenia specjalistyczne" mają okazję poznać m. in. następujące zagadnienia: język prawa, prawoznawstwo, przekład prawny i prawniczy, przekład sądowy (ustny), tłumaczenie konferencyjne, przekład dokumentów handlowych, język biznesu, warsztat tłumacza, etyka pracy tłumacza, narzędzia wspomagające tłumaczenie.
Szczegółowe informacje dostępne pod linkiem: https://www.anglistyka.uni.lodz.pl/psts-podyplomowe-studia-tlumaczen-specjalistycznych